«Целлофановое счастье»

«Целлофановое счастье»

Быть новатором и вообще нелегко, а в Армении тем паче. Особенно в интеллектуальной сфере. Большинство могут не заметить и не знать вас вообще, однако оставшееся меньшинство оценит по заслугам. Чем «грозит» подобное новаторство и зачем оно нужно, нам рассказал Рубен Пашинян – журналист, писатель и продюсер.

Вышла в свет первая армянская монодрама в формате аудиокниги. Это пьеса Карине Ходикян «Целлофановое счастье» («Возвращаюсь, забудьте!»), представленная на армянском и русском языках. Это второй по счету аудиопроект творческой группы P.R. Creative Teemwork, презентация которого состоялась 25 октября в книжном магазине «Бюрократ», а 2 ноября – обсуждение в арт-клубе центра «Еркат» Ереванского камерного театра.

«Целлофановое счастье»

Рубена Пашиняна смело можно назвать пионером в сфере аудиокниг в Армении. «Первая официальная авторская аудиокнига, выпущенная по мотивам моего же сборника рассказов, скетчей и стихов под названием «P.R. (&…)», – говорит Рубен, – принадлежит нашей творческой группе P.R. Creative Teamwork, что означает «Творческая группа Пашиняна Рубена» (извиняюсь за диктат) и были выпущена 7 марта 2007 года. Ключевое слово – «авторская», говорящее о том, что книга сначала была издана в традиционной бумажной форме. Зачем я это сделал? Бизнес аудиокниг развивается по закону упрощения – анекдоты, дешевое чтиво и т.д. Книга лентяя… Мне хочется переломить эту тенденцию, застолбив участок более качественными «изделиями». Я понимаю, что, возможно, эти книги не найдут своего читателя здесь, но ориентируюсь на внешний рынок. Первая аудиокнига особого коммерческого успеха не имела, собственно, это и не входило в мои планы. Она была сделана на голом энтузиазме. Я преследую одну цель – популяризацию русского слова. В этом году драматург Карине Ходикян обратилась ко мне с предложением сделать аудиокнигу по ее пьесе «Возвращаюсь, забудьте!» (в русской версии «Целлофановое счастье»). Это уже реализованная постановка, которая с успехом идет на сцене.
«Целлофановое счастье»
А для аудиокниги были приглашены две прекрасные актрисы – Татевик Мелконян (русская версия) и Анет Арутюнян (армянская версия). Это замечательная пьеса, высоко оцененная за пределами Армении и победившая в нескольких действительно престижных международных конкурсах. И я выступил продюсером проекта. Хорошо, что в этом случае Союз писателей Армении откликнулся на это событие. Обычно подобного рода мероприятия проходят мимо них».

Анна, героиня монодрамы «Целлофановое счастье», в купе поезда рассказывает историю своей жизни неизвестной даме. Но своей ли только? От 15-летней девушки до 33-летней женщины, потерявшей свою первую любовь в карабахской войне. Она вместе с нами переживала холодные и темные годы войны, сопротивлялась ужесточающейся с каждым днем жизни, искала свое женское счастье, и все это с достоинством и гордостью, пленяющим жизнелюбием и бесконечным чувством юмора, без которого было бы трудно жить…Это мы. Это наша жизнь. Это наш юмор. Это наше неотвратимое желание вид еть мир и тоска по горстке Армении, которую даже мир не в состоянии утолить.

«Целлофановое счастье»

Однако прежде чем вы доберетесь до содержания, ваше внимание привлечет дизайн обложки, оформленной под старинный коричневый чемодан с замочком (милейшая деталь). Дорога, встречи с незнакомцами, неожиданные исповеди и неожиданные же развязки.

 

Вы можете отслеживать комментарии к этой записи с помощью RSS 2.0. Вы можете оставить комментарий, или использовать trackback с вашего сайта.

Оставить комментарий

XHTML: Вы можете использовать следующие HTML-тэги <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 

® All rights reserved.
© Copyright DesignDeLuxe 2009
Главная | Журнал | Портфолио| Подписка| Контакты     Armenian Top Web Sites Statistics & Rating
Наверх
Designed and developed by
Designed and developed by Sitemax